30 Tage - 30 News [2020]

  • Ersteller Ersteller Toxie
  • Erstellt am Erstellt am
  • Antworten Antworten: Antworten 218
  • Aufrufe Aufrufe: Aufrufe 20.742
  • Letzter Beitrag Letzter Beitrag

Willkommen bei Movieside!

Registriere Dich um ein Mitglied der Movieside-Community zu werden und Zugang zu allen Inhalten zu erhalten.

Aber schön, dass Ihr zum Sale einige Raritäten ausgegraben habt. Castle Freak ist leider nicht dabei ;)
 
20 Uhr

Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.
 
Also mit einem Stummfilm hätte ich nun wirklich nicht bei euch gerechnet. Ist allerdings nicht so meins.
Für viele andere allerdings bestimmt ein Muss.
 
30 Tage - 30 News
Tag 24

Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.

Ich bin absolut begeister, kann es kaum erwarten eure Edition in die Finger zu bekommen! :s-liebeamsl0:
 
20 Uhr

Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.

Müsste es nicht "all sein Lächeln war..." heißen?!

Auf welcher Basis habt ihr die deutschen Zwischentitel rekonstruiert? Gibt es noch alte Zensurkarten o.ä.?
 
Die Texttafeln werden alle noch professionell korrigiert. Es gibt nichts mehr zum Film. Es wurde damals alles vernichtet. Wir werden das Original also übersetzen. Das übersetzen und Korrekturlesen ist dabei noch das einfachste.
 
Eure Fassung wird doch, verglichen mit den Veröffentlichungen in den anderen Ländern, ebenfalls vollständig, sprich Uncut sein?
 
Wie geschrieben: Die rekonstruierte deutsche Kinofassung ist eine Bonusfassung. Anstelle Untertitel gibt es deutsche Inserts. Und wir bekommen das selbe Master wie Eureka und Co.
 
Die Texttafeln werden alle noch professionell korrigiert. Es gibt nichts mehr zum Film. Es wurde damals alles vernichtet. Wir werden das Original also übersetzen. Das übersetzen und Korrekturlesen ist dabei noch das einfachste.
Danke für die Info. Schade, dass kein zeitgenössisches Material mehr existiert. In dem Fall bleibe ich wohl bei der Eureka, zumal ich persönlich auf Marcus Stiglegger gut und gerne verzichten kann.
 
Es steht ja bei ‚Der Mann, der lacht’ sowohl ‚Mediabook‘, als auch ‚Scanavo‘ dabei, kommt der dann im Rahmen der ‚Wicked Classic Selection‘?

Was wir wann, wie, wo machen, kann ich aktuell noch nicht sagen.
 
Tolle Ankündigung, könntet Ihr ruhig öfters nach alten Stummfilmen schauen.
häxan und l'inferno z.b., falls es von letzterem überhaupt einen HD transfer gibt...
Ich werfe mal The Call of Cthulhu von 2005 in den Raum, kein alter Stummfilm, aber der in einer Lokalisierung wäre richtig geil!

Eine andere Frage, warum wird bei "Der Mann, der lacht" die von euch erstellte Deutsche Fassung ein Bonus? Das sollte die Hauptfassung sein und die Original Version der Bonus! Ist doch auch eine VÖ für Deutschland! :72:
 
Zurück
Oben Unten